Mladi podeljeni oko stava da li upotreba anglicizama šteti srpskom jeziku ili ne
Na pitanje u Google anketi namenjenoj tinejdžerima iz Paraćina koje je glasilo: Misliš li da česta upotreba engleskih reči šteti srpskom jeziku ili ga obogaćuje? Objasni zašto tako misliš – odgovori su različiti. Neki misle da je jezik ugrožen i potisnut od strane engleskog, dok su drugi mišljenja da ga anglicizmi obogaćuju. Većina smatra da ova pojava šteti srpskom jeziku jer se nedovoljno koriste srpske reči. Ovo su neki od komentara anketiranih:
Šteti, jer time umire naš jezik.
Mislim da je normalno da preuzimamo reči iz bolje rečeno „vladajućeg“ jezika isto kao što smo pre par decenija kada je francuski bio zastupljen kao danas engleski, preuzimali njihove reči. Takodje mislim da ne bi smetalo omladini da nadležni za srpski jezik osmisle nove reči i eventualno spreče pojavljivanje sve većeg broja engleskih reči.
Neminovno je da se jako malo čitaju knjige i da se obogacuje srpski jezik i zato je lakše pronaći englesku reč koja je kratka, ili se pak čuje od stranih influensera. Šteti.
Generalno mislim da šteti srpskom jeziku jer se akcenat stavlja na stranim jezicima, a mladi ljudi sve više zaboravljaju neke osnovne reči i izraze na maternjem jeziku. Smatram da bi mladi trebalo više pažnje da posvete srpskom jeziku, čitanjem i slušanju, kako bi obigatili svoj kulturni kapital. Svakako ne umanjujem vrednost fraza anglicizma, ali ne bi trebalo previše upotrebljavati u formalnom i službenom jeziku, ali opet se uzima kao kosekvenca društvenih mreža i stranog medijskog sadržaja.
Definitivno osiromašuje, trudim se da što ređe koristim anglicizme i da pišem ćirilicom, ali jednostavno je latinicom sve dostupno na internetu. Mnogo puta mi se deslo da pretražujem nešto ćiriličnim pismom i da ne nađem ono što mi treba, jer mnoge internet aplikacije prihvataju samo latinicu. Ali svakako, naš jezik je jedan divan jezik, i stvarno je šteta što ga ne obogaćujemo.
Ni jedno ni drugo. Jezik mora da se prilagođava. Igrom slučaja, postalo je više široko dostupno konzumirati medije na engleskom, pa se u jezik ubacuju idiomi ili reči koje na srpskom nisu lake za pamćenje ili ne nose adekvatno značenje/zvučnost.
Stava da treba smanjiti upotrebu engleskih reči u srpskom jeziku bili su i ispitani učenici četvrtog razreda Gimnazije koji tvrde da ta pojava dovodi do narušavanja lepote maternjeg jezika.
Profesori srpskog jezika i srbisti koje smo ispitivali tokom realizacije projekta nisu bili stava da ovaj trend može da na bilo koji način ugrozi srpski jezik jer mladi, iako im je ponekad teško da nađu zamenski izraz na srpskom jeziku, ipak dobro poznaju svoj jezik i svoje pismo.
Sa druge strane, ono što jeste problematično to je izloženost dece predškolskog uzrasta anglicizmima, s obzirom na to da ona još uvek nisu u dovoljnoj meri savladala pravila svog maternjeg jezika. Pod uticajem i prevelikom izloženošću novim tehnologijama deca predškolskog uzrasta često progovaraju na engleskom jeziku ili pojedine reči u potpunosti zamenjuju stranim izrazima. To potencijalno može dovesti do otežane komunikacije i izvršavanju školskih obaveza, ali i do nepotpunog usvajanja gramatičkih pravila u srpskom jeziku.
Ovaj projekat je sufinansiran iz Budžeta Republike Srbije – Ministarstva kulture i informisanja. Stavovi izneti u podržanom medijskom projektu nužno ne izražavaju stavove organa koji je dodelio sredstva.